联系邮箱
zjwzlh530a@qq.com
更多内容
杨幂又秀美腿了,穿红色一字肩针织裙张扬高调,成熟性感
杨幂这身材和气质在娱乐圈里都是出了名的好,而且穿衣打扮也非常的有品位,像这一次一袭红色的一字肩针织裙,轻松彰显出她曼妙有致的身材曲线,性感又妩媚。
选择一字肩的剪裁设计,修出颈肩线和直角肩的线条,愈发的性感妩媚一些,在结合上修身的剪裁设计之后,身材曲线更是一览无余,看上去特别的性感妩媚。
选择了针织的材质,相对来说会更加的厚实保暖一些,作为秋冬季节的穿搭是比较合适的,而且弹性也比较的好,上身之后没有太强的束缚感,又能够勾勒身材曲线。
再点缀上一些金色复古的纽扣设计之后,缓和了红色的张扬与高调,更多了几分复古优雅的姿态,让她整个人看起来格外的风情万种,时髦又贵气。
主要的是选择了这种短款的剪裁设计,秀出了修长笔直的腿部线条,更加的性感妩媚一些,穿上黑色的一字带高跟凉鞋之后,将自己的腿部优势展现的淋漓尽致,愈发的优雅贵气了。#头条创作挑战赛##看见每一种生活#
深圳·甘坑古镇|阑珊处,三百年客家风情
【甘坑之意—溪水甘甜】
甘坑,甘坑。不是干旱,坑坑洼洼的意思。在深圳本地的客家语中,“坑”指的是小溪流,小水沟,客家人常常把坑和沥连用,有“坑坑沥沥”一词。甘自然就是甘甜可口之意,甘坑溪水甘甜,所以叫做甘坑。
【保留原貌—老深圳人的根与魂】
其实在改革开放前,深圳本地村民以客家人为主,客家村落遍布深圳各个角落。自从他作为经济特区大力发展了,很多村落早已变成高楼林立。
所幸,甘坑古镇还保留了原貌,让客家文化得以真实的再现,让老深圳人的根魂扎根在地。
【典型建筑—闽南、客家、徽派各具魅力】
👉历经120余年沧桑的南香楼,它是从闽南迁移到甘坑古镇的建筑,闽南语里头喜欢把房子叫做“厝”。它建筑的Z大特点就是红砖建筑,曾被列入了我国世界遗产预备名录。
——————————————————————
Shenzhen · Gankeng Ancient Town | Three Hundred Years of Hakka Style [The meaning of Gankeng-the sweet water of the stream] Gankeng, Gankeng. It doesn't mean drought or potholes. In the local Hakka language of Shenzhen, "Keng" refers to a small stream or ditch. Hakka people often use the word "Keng" with the word "Li". Sweet nature means sweet and delicious. Gankeng Stream is sweet, so it is called Gankeng. Preserving the Original Appearance-The Root and Soul of Old Shenzhen People In fact, before the reform and opening up, the local villagers in Shenzhen were mainly Hakka people.Hakka villages can be found in every corner of Shenzhen. Since its vigorous development as a special economic zone, many villages have become high-rise buildings. Fortunately, Gankeng Ancient Town still retains its original appearance, so that Hakka culture can be truly reproduced, so that the roots of the old Shenzhen people are rooted in the ground. [Typical Architecture-Minnan, Hakka and Huizhou Style Have Their Own Charms] After more than 120 years of vicissitudes, Nanxianglou is a building that moved from southern Fujian to the ancient town of Gankeng. In Minnan dialect, houses like to be called "houses". The Z feature of its architecture is the red brick building, which has been listed in the preparatory list of China's World Heritage. Nanxianglou combines the magnificence of red bricks and red tiles in southern Fujian with the simplicity and dignity of Hakka culture.