联系邮箱
zjwzlh530a@qq.com
更多内容
斌琳旅行记:成都青城山!成都夏日凉爽好去处~一个听名字就想去的旅游圣地,有很多网红打卡点,随手出大片,超赞! 青城山徒步涉溪放松心情! 第一次去如果不想累到双腿发抖 可以参考以下攻略省时省力!!! 成都周边揭秘青城山坐忘森林酒店,隐藏在青城山上的一家民宿,也算是这里的标杆民宿了,确实有很多摄影师来这出过片,我第一次看到照片也觉得惊艳,后面虽说是常客了,但还是要提醒大家平常心。 今天和朋友去了一趟青城山!成都开车过去,差不多一个多小时,刚下过小雨,有种雾蒙蒙的感觉,这种氛围下的青城山很美!很适合徒步游玩!
香港漂亮饭????
#分享迷人的佳丽# #靓女倩影分享# #分享美少女倩影# #妩媚佳人分享# #分享迷人的佳人# #分享女神美照# #一一气质美女# #分享女性魅力照# #分享女神级美照# #女神的美照分享#
于我而言,游寺庙不是为了烧香拜佛,而是想看看古建筑。寺庙的古建筑都有一种庄严宏伟的气势,让人肃然起敬,而又心清神明。南普陀寺icon的建筑气势是我最喜欢的一种,坐北朝南,依山面海,中轴线主体建筑,殿阁依山层层升高,层次分明,俯仰相应,东西两侧依次升高的回廊,回护三殿两侧,使之成为一个整体。主线建筑天王殿的前廊石柱上镌刻着一副著名楹联:“南望极沧溟,波覆澜翻,何如独坐莲花真成自在;普天蒙尘瘴,烟迷云暗,安得同登宝筏讬庇弥陀。”意思是:“从寺庙南望,极目远眺苍茫大海,海面汹涌翻覆,怎么能与观音独自坐莲修行的自在相比呢?尘世众生皆有烦恼执念牵绊,内心难以安于清净,如何才能为阿弥陀佛所庇佑,度过苦海到达彼岸呢?”石柱庄严肃穆,楹联荡气回肠。
————————————
As far as I am concerned, visiting temples is not to burn incense and worship Buddha, but to see ancient buildings. The ancient buildings of temples have a solemn and magnificent momentum, which makes people respect and clear their hearts. The architectural momentum of Nanputuo Temple icon is my favorite one. It faces south, facing the mountains and the sea. The main building of the central axis, the halls and pavilions rise layer by layer along the mountains, with distinct layers and corresponding pitching. The corridors on both sides of the east and west rise in turn, protecting both sides of the three halls, making them a whole. A famous couplet is engraved on the stone pillars of the front porch of the main line building, the Hall of Heavenly Kings:"Looking to the south, the sea is very bright, and the waves are turning over and over. How can it be like sitting alone on a lotus flower? The whole sky is covered with dust, and the smoke is misty and the clouds are dark. How can we board the treasure raft together to protect Amitabha?" Looking from the temple to the south, as far as the eye can see, the vast sea is turbulent and overturned. How can it be compared with the freedom of Guanyin sitting alone in lotus practice? All sentient beings in the world are hampered by worries and obsessions, and it is difficult for them to settle down in purity. How can they be blessed by Amitabha Buddha and cross the sea of suffering to reach the other shore? The stone pillars are solemn and solemn, and the couplets are soul-stirring.