联系邮箱
zjwzlh530a@qq.com
更多内容
你的妻
#大长腿 你老婆# #御姐#大长腿# #露腿纯做作# #腿照甜腻腻# #腿照yl# #大长腿北北# #腿 精上线# #大长腿杀来袭# #大长腿女神全妹# #这腿你爱了吗?#
越南归仁,这也是一个越南海边的旅游度假胜地,这里的海滩设计开发,比较中规中矩,没有过度的商业,也没有太出彩的地方,就是普通的海岸,但海景是不错的,在海边,有晚霞的时候,夕阳依旧很美。
被张萌美到了,豹纹风衣搭配豹纹半身裙知性还很有野性美感
张萌选择了一件豹纹元素的风衣,款式不仅能加强色彩层次,还能打造出个性十足的效果,更能演绎出野性美感。搭配一条豹纹与白色拼接款式的半身裙,在加强层次感的同时还能打造出高级时髦的风格,怎么穿都不会出错。
加上袜靴的加持,不仅增添了女人味,还能打造出轻熟风穿搭的效果。另一套灰色大衣与扎染阔腿裤的造型看起来会更加高级复古,不仅加强了色彩层次,还能穿出又a又飒的风格。
而米色西装搭配西装裤的套装穿法看起来会更加知性得体,不仅能穿出干练通勤的风格,还能穿出女强人的即视感。叠加一件印花衬衣,加强色彩层次,打破米色的单调乏味,看起来会更加抓人眼球。
五一小长假开始了,昨天三亚海边的人已经多了很多。最近三亚天气很好,不热。傍晚的沙滩上都是拍照的人,这时候要在人群中找到拍照的好角度,得有一个长焦才行,这样可以压缩场景,避免拍到一些人入镜。海边的阳光真的很好,蓝色的大海,和明媚的阳光,一起组成了快乐的心情。
深圳·甘坑古镇|阑珊处,三百年客家风情
【甘坑之意—溪水甘甜】
甘坑,甘坑。不是干旱,坑坑洼洼的意思。在深圳本地的客家语中,“坑”指的是小溪流,小水沟,客家人常常把坑和沥连用,有“坑坑沥沥”一词。甘自然就是甘甜可口之意,甘坑溪水甘甜,所以叫做甘坑。
【保留原貌—老深圳人的根与魂】
其实在改革开放前,深圳本地村民以客家人为主,客家村落遍布深圳各个角落。自从他作为经济特区大力发展了,很多村落早已变成高楼林立。
所幸,甘坑古镇还保留了原貌,让客家文化得以真实的再现,让老深圳人的根魂扎根在地。
【典型建筑—闽南、客家、徽派各具魅力】
👉历经120余年沧桑的南香楼,它是从闽南迁移到甘坑古镇的建筑,闽南语里头喜欢把房子叫做“厝”。它建筑的Z大特点就是红砖建筑,曾被列入了我国世界遗产预备名录。
——————————————————————
Shenzhen · Gankeng Ancient Town | Three Hundred Years of Hakka Style [The meaning of Gankeng-the sweet water of the stream] Gankeng, Gankeng. It doesn't mean drought or potholes. In the local Hakka language of Shenzhen, "Keng" refers to a small stream or ditch. Hakka people often use the word "Keng" with the word "Li". Sweet nature means sweet and delicious. Gankeng Stream is sweet, so it is called Gankeng. Preserving the Original Appearance-The Root and Soul of Old Shenzhen People In fact, before the reform and opening up, the local villagers in Shenzhen were mainly Hakka people.Hakka villages can be found in every corner of Shenzhen. Since its vigorous development as a special economic zone, many villages have become high-rise buildings. Fortunately, Gankeng Ancient Town still retains its original appearance, so that Hakka culture can be truly reproduced, so that the roots of the old Shenzhen people are rooted in the ground. [Typical Architecture-Minnan, Hakka and Huizhou Style Have Their Own Charms] After more than 120 years of vicissitudes, Nanxianglou is a building that moved from southern Fujian to the ancient town of Gankeng. In Minnan dialect, houses like to be called "houses". The Z feature of its architecture is the red brick building, which has been listed in the preparatory list of China's World Heritage. Nanxianglou combines the magnificence of red bricks and red tiles in southern Fujian with the simplicity and dignity of Hakka culture.
戴燕妮
戴燕妮0729生日快乐[蛋糕]
撷一抹粉色烂漫,
遇一段斑斓时光。
夏日的气息逐渐热烈
随着夏日热风,
从每个人的心里传到你的耳朵里,
年年胜意,岁岁欢愉。
#戴燕妮#
#娱乐#
#娱评大赏#