联系邮箱
zjwzlh530a@qq.com
更多内容
又御又甜的??
#纯欲美女比耶、# #性感甜美集一身# #迷人姐姐分享# #纯欲风的连衣# #可爱性感美女、# #性感美女 甜妹# #纯欲风,# #纯欲性感温柔# #纯欲小战袍# #美出高级感身材#
姜贞羽
姜贞羽的地铁大片充满了故事感,
她以清水淡妆亮相,
显得清新自然,又不失优雅大方。
一份都市的韵味,
光线柔和而自然,
营造出一种温暖而舒适的氛围。
地铁展现了姜贞羽的多面魅力,
清水淡妆更是凸显了她的自然美。
#春日生活打卡季#
#娱乐#
#娱评大赏#
#姜贞羽#
#超出片的度假风穿搭 #2024图个时尚 #风感波粒出游穿搭 #春日松弛感穿搭 #图文伙伴计划2024 我选择了一件紧身的运动上衣作为搭配。这款上衣贴合身形,突显出我的身材线条和运动美感。它采用高弹性的材质,让我在运动中享受舒适的贴身感受。搭配一条宽松的运动裤,既能展现出我健康活力的形象,又保持了舒适度和运动的自由度。我脚踩一双轻便的运动鞋,提供了良好的支撑和减震效果。我站在健身房的镜前,汗水洒在地板上,感受着运动的激情和活力。整体搭配紧致而富有运动感,展示出我对健康与锻炼的热爱和专注态度。
深圳·甘坑古镇|阑珊处,三百年客家风情
【甘坑之意—溪水甘甜】
甘坑,甘坑。不是干旱,坑坑洼洼的意思。在深圳本地的客家语中,“坑”指的是小溪流,小水沟,客家人常常把坑和沥连用,有“坑坑沥沥”一词。甘自然就是甘甜可口之意,甘坑溪水甘甜,所以叫做甘坑。
【保留原貌—老深圳人的根与魂】
其实在改革开放前,深圳本地村民以客家人为主,客家村落遍布深圳各个角落。自从他作为经济特区大力发展了,很多村落早已变成高楼林立。
所幸,甘坑古镇还保留了原貌,让客家文化得以真实的再现,让老深圳人的根魂扎根在地。
【典型建筑—闽南、客家、徽派各具魅力】
👉历经120余年沧桑的南香楼,它是从闽南迁移到甘坑古镇的建筑,闽南语里头喜欢把房子叫做“厝”。它建筑的Z大特点就是红砖建筑,曾被列入了我国世界遗产预备名录。
——————————————————————
Shenzhen · Gankeng Ancient Town | Three Hundred Years of Hakka Style [The meaning of Gankeng-the sweet water of the stream] Gankeng, Gankeng. It doesn't mean drought or potholes. In the local Hakka language of Shenzhen, "Keng" refers to a small stream or ditch. Hakka people often use the word "Keng" with the word "Li". Sweet nature means sweet and delicious. Gankeng Stream is sweet, so it is called Gankeng. Preserving the Original Appearance-The Root and Soul of Old Shenzhen People In fact, before the reform and opening up, the local villagers in Shenzhen were mainly Hakka people.Hakka villages can be found in every corner of Shenzhen. Since its vigorous development as a special economic zone, many villages have become high-rise buildings. Fortunately, Gankeng Ancient Town still retains its original appearance, so that Hakka culture can be truly reproduced, so that the roots of the old Shenzhen people are rooted in the ground. [Typical Architecture-Minnan, Hakka and Huizhou Style Have Their Own Charms] After more than 120 years of vicissitudes, Nanxianglou is a building that moved from southern Fujian to the ancient town of Gankeng. In Minnan dialect, houses like to be called "houses". The Z feature of its architecture is the red brick building, which has been listed in the preparatory list of China's World Heritage. Nanxianglou combines the magnificence of red bricks and red tiles in southern Fujian with the simplicity and dignity of Hakka culture.